归去来兮辞原文 归去来兮辞原文及翻译

乐天堂fun88

2018-10-16

  《归去来兮辞》是晋宋之际文学家陶渊明创作的抒情小赋,也是一篇脱离仕途回归田园的宣言。 以下是分享的归去来兮辞原文归去来兮辞原文及翻译,希望能帮助到大家!  归去来兮辞原文归去来兮辞原文及翻译  一、归去来兮辞原文  归去来兮辞  朝代:魏晋  作者:陶渊明  原文:  归去来兮(1)!田园将芜胡不归〔胡:何,为什么。 〕既自以心为形役〔以心为形役:让心灵被形体所驱使。 意思是说,为了免于饥寒违背自己的意志去做官。 形,形体,指身体。 〕,奚惆怅(2)而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追〔谏:止,挽救。 来者:指未来的事情。 追:来得及弥补。 〕。

实(3)迷途其未远,觉今是而昨非。 舟遥遥以轻飏〔遥遥:漂荡。

飏(yáng):飘扬。 形容船驶行轻快。 〕,风飘飘而吹衣。 问征夫(4)以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。   乃瞻衡宇〔瞻:望见。

衡宇:犹衡门。 衡,通横。

横木为门,形容房屋简陋。

〕,载欣载奔〔载(zài):语助词,有且、又的意思。

〕。 僮仆欢迎,稚子候门。 三径就荒〔三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。

〕,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。 引(7)壶觞以(8)自酌,眄庭柯以怡颜〔眄(miǎn):斜视。 柯:树枝。 〕。

倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情绪。

〕,审容膝之易安〔审:明白,深知。 容膝:形容居室狭小,仅能容膝。 〕。

园日涉(9)以成趣,门虽设而常关。 策扶老以流憩〔策:拄著。

扶老:手杖。

流:周游。 〕,时矫首而遐观〔矫首:抬头。 遐(xiá)观:远望。

〕。

云无心以出岫〔岫(xiù):山洞。

〕,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入〔景(yǐng):日光。

翳(yì)翳:阴暗的样子。 〕,抚孤松而盘桓(10)。

  归去来兮!请息交(11)以绝游。 世与我而相违,复驾言兮焉求〔言:语助词。

焉求:何求。 〕悦亲戚之情话(12),乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事(13)于西畴〔畴(chóu):田地。

〕。 或命巾车〔巾车:有布篷的小车。

〕,或棹(14)孤舟。

既窈窕以寻壑〔窈窕(yǎotiǎo):水路深远曲折。

〕,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。 善万物之得时〔善:喜好,羡慕。 〕,感吾生之行休〔行休:将要结束。 指死亡。 〕。   已矣乎〔已矣乎:犹言算了吧。 〕!寓形宇内复几时〔寓形宇内:寄身于天地之间。 〕,曷不委心任去留〔曷(hé)不:何不。

委心:随自己的心意。 去留:指生死。

〕胡为乎遑遑欲何之〔遑(huáng)遑:心神不定的样子。 何之:到哪里去。

〕富贵非吾愿,帝乡不可期〔帝乡:天帝之乡。 指仙境。 〕。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖插在地上。

耘(yún):田地里除草。

耔(zǐ):在苗根培土。 〕。

登东皋以舒啸〔皋(gāo):水边高地。 舒啸:放声长啸。

啸是撮口发出长而清越的声音。

〕,临清流而赋。 聊(15)乘化以归尽〔乘化:随顺著大自然的运转变化。

归尽:归向死亡〕,乐夫天命复奚疑!  选自中华书局排印本《陶渊明集》  二、归去来兮辞原文注音  (1)来兮:助词无义。   (2)惆怅:失意的样子。

  (3)实:确实。

  (4)征夫:行人而非征兵之人。   (5)以:拿(以前路问征夫)后文中:农人告余以春及也是这样的。   (6)熹微:微亮,天未大亮。   (7)引:拿来。   (8)以:为了。   (9)涉:走。   (10)盘桓:盘旋,徘徊,留恋不去。   (11)息交:断绝交游。

  (12)情话:知心话。   (13)有事:指耕种之事。   (14)棹:本义船桨。

这里名词做动词。

  (15)聊:姑且  三、归去来兮辞原文翻译  回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲我悔悟过去的错误不可挽救,但坚信未来的岁月中可以补追。 实际上我入迷途还不算远,已觉悟到回家为是而做官为非。 船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。

向行人打听前面的路,只觉得遗憾晨光朦胧天不亮。

  终于看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔。

家僮欢快地迎接,幼儿们守候在门庭。

院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼儿们进了屋,美酒已经满觞。

我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开颜;倚着南窗寄托我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地容易使我心安。

每天(独自)在园中散步兴味无穷,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。

白云自然而然地从山穴里飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松。

  回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。

他们的一切都跟我的志趣不合,再驾车出去又有何求跟乡里故人谈心何等快乐,弹琴读书来将愁颜破;农夫告诉我春天到了,将要去西边的田地耕作。 有时驾着巾车,有时划着孤舟,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。 树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,我羡慕万物各得其时,感叹自己一生行将告终。   算了吧!寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留为什么心神不定还想去什么地方富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。 爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖除草助苗长;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨。